Переносное значение в русском языке примеры. Прямое и переносное значение слова, или занимательная игра слов

Как отличить прямое и переносное значение слова

Переносное значение в русском языке примеры. Прямое и переносное значение слова, или занимательная игра слов

У каждого слова есть основное лексическое значение. Например, парта – это школьный стол, зелёный – цвет травы или листвы, есть – это значит принимать пищу. Значение слова называется прямым, если звучание слова точно указывает на предмет, действие или признак. Прямое зна­че­ние сло­ва — это основ­ное лек­си­че­ское зна­че­ние.

Иногда звучание одного слова переносится на другой предмет, действие или признак на основании сходства. У слова образуется новое лексическое значение, которое называется переносным. Переносное зна­че­ние воз­ни­ка­ет как про­из­вод­ное на базе пря­мо­го. Им обла­да­ют мно­го­знач­ные сло­ва.

Прямое значение слова

Рассмотрим примеры прямого и переносного значения слов. Если человек скажет слово море, у него и его собеседников возникает образ большого водного пространства с солёной водой.

 Это прямое значение слова море. А в сочетаниях море огней, море людей, море книг мы видим переносное значение слова море, которое обозначает большое количество чего или кого-нибудь.

Слова нашей речи назы­ва­ют пред­ме­ты, их при­зна­ки и дей­ствия. Однозначные сло­ва непо­сред­ствен­но соот­но­сят­ся с объ­ек­том дей­стви­тель­но­сти, напря­мую назы­ва­ют пред­мет, его при­знак или про­цесс дей­ствия. Это пря­мое зна­че­ние сло­ва.

В пото­ке речи такие сло­ва сра­зу вызы­ва­ют пред­став­ле­ние о том, что они назы­ва­ют. Их зна­че­ние не зави­сит от кон­тек­ста, напри­мер:

Над лесом, над полем, над дере­вуш­ка­ми рас­ки­ну­лось синее небо.

Небо манит буду­щих кос­мо­нав­тов.

По небу лени­во плы­вут белые мох­на­тые обла­ка.

Большинство слов рус­ско­го язы­ка высту­па­ют в пря­мом зна­че­нии в соб­ствен­ном смыс­ле.

  • дочь, дом, тра­ва, веж­ли­вый, огром­ный.

Прямое зна­че­ние сло­ва — это его основ­ное лек­си­че­ское зна­че­ние без допол­ни­тель­ных оттен­ков.

Возникновение переносного значения слова

Золотые монеты, серьги, кубок – это предметы, сделанные из золота. Это прямое значение слова золотой. Переносное значение имеют словосочетания: золотые волосы – волосы с блестяще-жёлтым отливом, золотые руки – так говорят об умении хорошо что-то делать, золотое сердце – так говорят о человеке, который делает добро.

У сло­ва может быть несколь­ко лек­си­че­ских зна­че­ний, кото­рые воз­ни­ка­ют на базе пря­мо­го зна­че­ния. Такое новое допол­ни­тель­ное лек­си­че­ское зна­че­ние сло­ва назы­ва­ют пере­нос­ным. Оно появ­ля­ет­ся как отте­нок основ­но­го зна­че­ния на осно­ве похо­же­сти пред­ме­тов по внеш­не­му виду,  по при­зна­ку или выпол­ня­е­мо­му дей­ствию (функ­ции).

Переносное зна­че­ние сло­ва  — это вто­рич­ное, про­из­вод­ное зна­че­ние, воз­ни­ка­ю­щее на осно­ве сход­ства пред­ме­тов, их при­зна­ков и функ­ций.

К при­ме­ру, в сло­во­со­че­та­нии «камен­ное зда­ние» сло­во «камен­ный» назы­ва­ет мате­ри­ал, из кото­ро­го сло­же­но зда­ние, и обо­зна­ча­ет непо­сред­ствен­ный при­знак пред­ме­та «креп­кий, твёр­дый, непо­движ­ный».

В сло­во­со­че­та­нии «камен­ное лицо» при­ла­га­тель­ное «камен­ное» обо­зна­ча­ет «суро­вое, бес­чув­ствен­ное» или «недоб­ро­же­ла­тель­ное» лицо. В этом при­ме­ре сло­во «камен­ное» обла­да­ет вто­рич­ным пере­нос­ным зна­че­ни­ем, обра­зо­ван­ным на осно­ве пря­мо­го зна­че­ния.

Суть пере­но­са зна­че­ния состо­ит в том, что оно пере­хо­дит на дру­гой пред­мет, дру­гое явле­ние или про­цесс по общим точ­кам сопри­кос­но­ве­ния в зна­че­нии. Тогда одно сло­во упо­треб­ля­ет­ся в каче­стве назва­ния одно­вре­мен­но несколь­ких пред­ме­тов. Так воз­ни­ка­ет мно­го­знач­ность слов. Переносным зна­че­ни­ем обла­да­ют мно­го­знач­ные сло­ва, напри­мер:

  • синее море — море пше­ни­цы — море наро­ду;
  • лёг­кая ноша — лег­кая рука — лег­кая про­мыш­лен­ность.

Примеры слов в переносном значении

При многозначности одно из значений слова является прямым, а все остальные — переносными:

  • девочка скачет – температура скачет;
  • шеп­чет бабуш­ка — шеп­чет листва;
  • мальчик бежит – время бежит;
  • уда­рил пал­кой — уда­рил мороз;
  • стена дома – стена дождя;
  • пла­чет малыш — пла­чет дождь;
  • свечи горят – глаза горят от счатья;
  • леле­ять ребен­ка — леле­ять меч­ту;
  • закипает вода — закипает чайник; 
  • мед­ный коло­коль­чик — синий коло­коль­чик;
  • фарфоровое блюдо — вкусное блюдо;
  • серёж­ки в ухе — бере­зо­вые серёж­ки;
  • нос человека — нос корабля;
  • зим­ний вечер — вечер жиз­ни;
  • шоколадный батончик — шоколадный загар;
  • желез­ные дета­ли — желез­ные нер­вы;
  • крыло птицы — крыло самолёта;
  • жем­чуж­ные бусы — жем­чуж­ные зубы;
  • завыл пёс — завыл ветер;
  • дере­вян­ный стол — дере­вян­ная поход­ка.

Сущность многозначности заключается в том, что какое-то название предмета, явления переходит, переносится также на другой предмет, другое явление, и тогда одно слово употребляется в качестве названия одновременно нескольких предметов, явлений. На осно­ве пере­нос­но­го зна­че­ния сло­ва воз­ни­ка­ют выра­зи­тель­ные образ­ные сред­ства худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­ры — тро­пы: мета­фо­ра, мето­ни­мия, синек­до­ха.

Источник: https://litfest.ru/leksika/perenosnoe.html

Типы переносных значений слова

Переносное значение в русском языке примеры. Прямое и переносное значение слова, или занимательная игра слов

Слова в языке могут иметь одно, два и более лексических значений.

Слова, имеющие одно лексическое значение, называются однозначными или моносемичными.

К таким словам относятся:

1) различные термины (не все): подлежащее, электрон;

2) разнообразные тематические группы:

а) названия растений (береза, тополь);

б) названия животных (пескарь, сойка);

в) названия людей по роду деятельности (врач, зоотехник, летчик).

Однако большинство слов в русском языке многозначно. Развитие многозначности слов – один из активных процессов, за счет, которого пополняется словарный состав русского литературного языка.

Слово, употребляющееся более чем в одном значении, называется многозначными или полисемичными (от греч. poly – много, sema – знак).

Например: по словарю Д.Н. Ушакова слово лёгкий

1. Незначительный по весу (легкая нога);

2. Простой для усвоения, решения (легкий урок);

3. Малый, незначительный (легкий ветерок);

4. Поверхностный, несерьезный (легкий флирт);

5. Мягкий, уживчивый (легкий характер);

6. Непринужденный, изящный (легкий слог);

7. Плавный, гладкий, скользящий (легкая походка).

Одно из этих значений является первичным, исходным, а другие вторичными, появившимися в результате развития первичного значения.

Первичное значение, как правило, является прямым значением.

Первичное значение – это основное значение слова, прямо именующее предмет, действие, свойство.

В прямом значении слово выступает вне контекста. Например: лес «множество деревьев, растущих на большом пространстве»; в переносном значении: множество «лес рук», ничего не понимая «темный лес», строительный материал «заготовка леса».

Переносное значение – вторично. Оно возникает на основе сходства предметов по форме, по цвету, по характеру движения, на основе ассоциации и т.д.

Различаются два основных вида переносного значения слова – метафорический и метонимический. Как разновидность метонимии – синекдоха.

Рассмотрим в отдельности каждый.

Метафорический перенос

Суть этого переноса состоит в том, что название предмета переносится на другой предмет, на основе сходства этих предметов.

Сходство может быть:

1. По форме. Например, словом «бородка» мы называем небольшую бороду человека – это прямое значение. В переносном значении мы называем бородкой выступы у ключей. Яблоко – плод, гладкое яблоко.

2. По сходству цвета. Золото – это драгоценный металл желтого цвета, «золото её волос» – цвет волос.

3. По сходству размера. Жердь – длинный тонкий шест, жердь – длинный тонкий человек.

4. По сходству звучаний. Барабанить – бить в барабан, барабанит дождь.

5. Перенос по функции: дворник – человек, подметающий двор, улицу; приспособление в машине, которое служит для очистки стекла.

Метафоры бывают общеязыковые – такое метафорическое значение слова, которое широко употребляется и известно всем говорящим: шляпка гвоздя, игла елки.

Индивидуально – авторские не свойственны общенародному языку. Они создаются писателями и поэтами и характеризуют его стилистическую манеру. Например, костер рябины красной, березовый язык рощи, ситец неба (С. Есенин). Начинала грохотать река жизни (Леонов).

Метонимический перенос

Суть его состоит в том, что название с одного предмета на другой переносим на основе смежности.

Под смежностью понимается здесь пространственная смежность, близость предмета, временная смежность и т.д., т.е. предметы, названные одним и тем же словом могут быть совсем непохожими, но оно находятся рядом в пространстве, во времени.

1. Перенос названия с вместилища на его содержимое: аудитория – комната для занятий, люди находящиеся в ней; класс – ученики (класс слушал), комната; тарелка – посуда, содержимое в тарелке (съел тарелку супа).

2. Материал – изделие из него: хрусталь – вид стекла, изделие из него; золото – у нее в ушах золото.

3. Действие – результат этого действия: варенье – процесс варки, ягоды, сваренные в сиропе.

4. Автор – произведения этого автора: знал Блока наизусть.

5. Действие – объект этого действия: издание книги – иллюстрированное издание.

6. Действие – средство или инструмент действия: заготовка овощей – заготовка на столе.

7. Действие – место действия: выход из дома – стоять у входа.

8. Растение – плод растения: груша, слива.

9. Животное – мех или мясо животного: курица, норка, яйца.

10. Орган тела – заболевание этого тела: желудок – прихватил желудок, шалит сердце.

11. Ученый – его изображение: Ампер, Вольт.

12. Местность – изделие, изобретенное, изготовленное там: Кашимир – город в Индии, ткань; Бостон – город в Англии, ткань.

13. Время – события, происходившие в то время, год: шел 1918 год, 1941 год.

В результате метонимии появился ряд нарицательных существительных, образованных от собственных имен: вольт, ампер, Ом, бостон, макинтош.

Синекдоха

Этот вид лексического переноса основан на следующем принципе: название переносится с части на целое и наоборот.

Например, «голова» – это часть тела человека или животного.

Это название может быть перенесено на всего человека.

С части на целоею. Болит голова – прямое значение.

Боря – светлая голова – переносное (синекдоха).

Стадо в 20 голов.

Рот – часть лица – прямое значение.

«У нас в семье 5 ртов» – переносное.

Машина – любой механизм, легковая машина.

С целого Орудие – техническое какое-либо приспособление (орудие на части труда) – прямое значение; пушка – переносное.

Синекдоха как особый вид переноса многими учеными объединяется с метонимией и рассматривается как её разновидность.

Но некоторые авторами рассматриваются как отдельный вид лексического переноса.

Некоторые характерные признаки человека часто используются для обозначения этого человека, для обращения к нему. Особенно характерно такое употребление слов для разговорной речи: «Я за голубенькой шапочкой». «Эй, борода, куда лезешь?»

Красная шапочка – классический пример синекдохи.

Лексика русского языка с точки зрения её происхождения.

План.

1. Исконно русская лексика.

2. Заимствованная лексика.

3. Старославянизмы, их признаки и употребление в современном русском языке.

Лексика русского языка одна из самых богатых в мире и насчитывает более четверти миллиона слов.

Считается, сто в русском языке 90% исконной и 10% заимствованной лексики.

В словарном составе современного русского языка содержатся лексические наслоения различных исторических эпох.

К исконной лексике относятся все слова, пришедшие в современный русский язык из языков предков. Поэтому исконно русская лексика распадается на 4 пласта, относящихся к разным эпохам. Рассмотрим каждый из них.

1. Индоевропейская лексика. До III – II веков до н.э.

В 6-5 тысячелетии до н.э. существовала единая цивилизация, которую называли индоевропейской, и единый бесписьменный индоевропейский язык.

Слова этой эпохи являются наиболее древними. Они известны не только славянской, но и другим семьям языков: германской, романской и тд. Например, слово небо встречается, помимо славянских, в греческом и латинском языках.

К лексике индоевропейского происхождения относятся:

а) некоторые слова, обозначающие термины родства: мать, сестра, брат, жена, дочь, сын;

б) наименование диких и домашних животных: волк, коза, кот, овца, бык;

в) наименование продуктов питания и жизненно необходимых понятий: небо, огонь, дом, месяц, имя, вода, мясо;

г) название действий и признаков: видеть, делить, есть, быть, жить, нести, белый, бодрый, больной, живой, злой;

д) числительные: два, три, десять;

е) предлоги: без, до.

2. Общеславянская лексика (праславянская). С III – II вв. до н.э. по VI н.э.

Это слова, возникшие в период языкового единства славян. Они, как правило, известны всем славянским языкам: укр. – весна, польский – vrosna.

К этому пласту принадлежат около 2 тысяч слов. Они составляют 25% слов нашего повседневного общения.

К ним относятся тематические группы:

1. Название орудий сельскохозяйственного труда: коса, мотыга, шило, серп, борона;

2. Продукт труда, растений: жито, крупа, мука, клюква, клен, капуста;

3. Название животных, птиц, насекомых: заяц, корова, лиса, змея, дятел;

4. Название частей человеческого тела: бровь, голова, зуб, колено, лицо, лоб;

5. Термины родства: внук, зять, свекровь, кум;

6. Название жилища, жизненно необходимых понятий: дом, изба, крыльцо, лавка, печь, весна, зима, глина, железо и т.д.;

7. Абстрактная лексика: мысль, счастье, зло, добро, волнение, горе.

В этот период появляется большое количество:

– прилагательных, обозначающие признаки и качества по цвету, размеру, форме: высокий, длинный, крупный, черный;

– глаголы, обозначающие различные трудовые процессы: сечь, пилить, копать, полоть;

– глаголы, обозначающие действия и состояния: гадать, греть, держать, дерзать, делить, дремать;

– числительные: один, четыре, восемь, сто, тысяча;

– местоимения: ты, мы, вам, какой, всякий;

– наречия: внутри, всюду, вчера, завтра.

Общеславянские слова явились базой для образования многих новых слов. Например, от глагола жить в русском языке создано около 100 производных слов.

3. Восточнославянская лексика. VI в – 14-15 в

Примерно к 6-7 веку относят распад общеславянского языка на южнославянский, западнославянский и восточнославянский (древнерусский) язык. Древнерусский язык становится языком древнерусской народности, объединившийся в 9 веке в единое государство – Киевская Русь.

Восточнославянская лексика – это слова, возникшие в период с VI по XVв., общие среди языков восточнославянской группы: русский, белорусский, украинский. Эти слова отсутствуют в других славянских языках.

Например:

– совсем (рус.) зовсiм (укр.) зусiм (бел.);

– снегопад снiгопад снегапад;

– добреть добрiти дабрэць.

Восточнославянский пласт представляет довольно разнообразную лексику, отражающую во всем многообразии политическую, экономическую и культурную жизнь Древнерусского государства.

В этот период многие слова возникают на базе общеславянской лексики:

– снегирь (рус.);

– снег < снiгур (укр.);

– снягiр (бел.);

– сложные числительные: одиннадцать, сорок, девяносто;

– сложные слова: горбоносый, сегодня;

– суффиксальные слова – зяблик, ежевика, кладовая.

4. Собственно русская лексика

В 14 веке в связи с распадом Киевской Руси древнерусский язык распадается на русский, украинский и белорусский. Образовалась русская (великорусская) народность.

Собственно русская лексика – это слова, возникшие с момента образования русской народности и продолжающие возникать по настоящее время.

Базой для создания собственно русской лексики служили слова и морфемы исконно русского происхождения. т.е. общеславянского, восточнославянского:

1. Почти все слова с суффиксами: чик/щик, ник, – тельств, – лк, – ность каменщик, бумажник, учительство, косилка;

2. Многие сложные слова: пароход, самолет, стальпрогресс;

3. Слова с приставками на, до, за и суффиксом ся: наглядеться, добудиться, заговориться;

4. Аббревиатуры: АО – акционерное общество, ЗАО – закрытое акционерное общество, ООО – общество с ограниченной ответственностью, ЧОП – частное охранное предприятие.

Источник: https://studopedia.ru/2_1039_tipi-perenosnih-znacheniy-slova.html

Помощь юриста
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: